-
1 tracić
1. (-cę, -cisz); imp; -ć; vt( okazję) to miss; (czas, pieniądze) to waste2. vi( ponosić stratę) perf; s- to suffer a loss, to lose outtracić kogoś/coś z oczu — to lose sight of sb/sth
tracić ważność — to expire, to run out
tracić głowę — (przen) to lose one's head
tracić na znaczeniu/wartości — to lose significance/(in) value
* * *ipf.1. (= przestawać mieć) lose; tracić głowę przen. lose one's head; tracić grunt pod nogami lose one's footing, be out of one's depth; tracić kogoś z oczu lose sight of sb; tracić nadzieję abandon hope; tracić miarę know no measure in sth; tracić pamięć/zdrowie/rozum lose one's memory/health/mind; tracić panowanie nad sobą lose one's temper; tracić przytomność lose consciousness; tracić wątek lose one's thread; tracić zainteresowanie lose interest (kimś/czymś in sb/sth).2. (= ponosić stratę) lose out ( na czymś on sth); tracić bramkę lose a goal; tracić punkt lose a point.3. (= trwonić) waste; tracić czas waste time; (okazję, szansę) miss.4. (życie, bliską osobę) lose.5. (= doznawać uszczerbku) tracić na wadze/wartości/znaczeniu lose weight/value/significance; tracić w czyichś oczach go down in sb's esteem l. opinion.6. lit. (= zabijać) execute; zostać straconym be executed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tracić
-
2 trącić
1. (-cę, -cisz); imp; -ć; vt( okazję) to miss; (czas, pieniądze) to waste2. vi( ponosić stratę) perf; s- to suffer a loss, to lose outtracić kogoś/coś z oczu — to lose sight of sb/sth
tracić ważność — to expire, to run out
tracić głowę — (przen) to lose one's head
tracić na znaczeniu/wartości — to lose significance/(in) value
* * *I.trącić1pf.zob. trącać.II.trącić2ipf.1. (= zalatywać) smack of sth, reek of sth; (stęchlizną, pleśnią) be fusty, reek of mustiness/mold; trącić myszką be out of date, be going gray.2. (= odznaczać się czymś) savor of, border on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trącić
-
3 znaczenie
to jest bez znaczenia — it is of no importance lub significance
mieć duże/małe znaczenie — to be of great/little importance
przywiązywać do czegoś znaczenie — to consider sth important, to attach importance to sth
* * *n.1. (= treść) meaning, sense; w pełnym tego słowa znaczeniu in the full sense of the word.2. (= ważność czegoś) significance, importance; mieć duże/małe znaczenie be of great/little importance; nabierać znaczenia acquire importance, come into prominence; tracić na znaczeniu diminish in importance; zyskiwać na znaczeniu gain in importance; to nie ma (najmniejszego) znaczenia it doesn't matter (in the slightest); to jest bez znaczenia it is of no importance, it is of no significance; to jest dla mnie bez znaczenia it doesn't matter to me; jak gdyby to miało (jakiekolwiek) znaczenie as if that mattered (at all); twoje pochodzenie nie ma tu żadnego znaczenia your (social) background is of no importance here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znaczenie
См. также в других словарях:
tracić — ndk VIa, tracićcę, tracićcisz, trać, tracićcił, tracićcony 1. «przestawać coś mieć, zostawać bez kogoś, czegoś, zostawać pozbawionym kogoś, czegoś» Tracić głos, słuch, wzrok, pamięć, siły, zdrowie, życie. Tracić majątek. Tracić ducha, fantazję,… … Słownik języka polskiego
plan — 1. Być na pierwszym planie; wysunąć się, wybić się na pierwszy plan; znaleźć się na pierwszym planie «być najważniejszym, mieć największe znaczenie, największą wartość; stawać się najważniejszym, zyskiwać największe znaczenie, największą wartość» … Słownik frazeologiczny
drugi — drudzy 1. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 2» Drugi dzień wycieczki. Drugi marca a. drugiego marca. Drugie wydanie dzieła, książki. Robić co drugi raz a. po raz drugi. Ulicą przejechał samochód, za nim drugi, trzeci. ∆ Druga klasa… … Słownik języka polskiego
znaczenie — n I 1. rzecz. od znaczyć. 2. lm D. znaczenieeń «treść, której znakiem jest wyraz (wypowiedź); to, co dany wyraz (rzadziej gest, znak) znaczy, sygnalizuje» Dosłowne, podstawowe, realne, przenośne, pochodne znaczenie wyrazu. Objaśnić znaczenie… … Słownik języka polskiego
schodzić – zejść na drugi [dalszy] plan — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się mniej ważnym z powodu jakichś okoliczności; tracić na znaczeniu, doniosłości : {{/stl 7}}{{stl 10}}W obliczu wojny dawne spory polityczne zeszły na drugi plan. Sprawy szkolnictwa ciągle schodziły na dalszy plan… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
upadać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, upadaćam, upadaća, upadaćają {{/stl 8}}– upaść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, upadnę, upadnie, upadnij, upadł, upadła, upadli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} raptownie (zwykle… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść — 1. Alkohol (wino, wódka itp.) idzie, poszedł, uderza, uderzył komuś do głowy, idzie, poszedł komuś w nogi «alkohol zaczyna, zaczął działać na kogoś, powoduje, spowodował u kogoś zawroty głowy, trudności w chodzeniu; ktoś jest pijany»: (...)… … Słownik frazeologiczny
niknąć — przy kimś, przy czymś, w porównaniu z kimś, z czymś «tracić na wartości, znaczeniu w porównaniu z kimś, z czymś, wydawać się mniej atrakcyjnym, efektownym w porównaniu z kimś, z czymś»: Kto kiedy – w kraju – słyszał o stoczni w Ustce? Ginie przy… … Słownik frazeologiczny
niknąć — ndk Va a. Vc, niknąćnę, niknąćniesz, niknąćnij, niknąćnął a. nikł, niknąćnęła a. niknąćkła, niknąćnęli a. niknąćkli 1. «stawać się niewidocznym, ginąć z oczu; znikać» Niknąć we mgle, w mroku, w oddali. Niknący w blasku słońca samolot. Niknąca w… … Słownik języka polskiego
upaść — I dk Vc, upadnę, upadniesz, upadnij, upadł, upadłszy upadać ndk I, upaśćam, upaśćasz, upaśćają, upaśćaj, upaśćał 1. «zmienić nagle pozycję ze stojącej, pionowej na leżącą, poziomą; paść, przewrócić się, zwalić się» Potykała się i upadała co… … Słownik języka polskiego